Reform and opening up are new undertakings, so we have no precedent to go by; all we can do is to proceed in the light of the specific conditions in our country. Our experience indicates that is should be beneficial to go a little faster.
In short, our achievement in the last few years have proved the correctness of our policies of reform and of opening to the outside world.
Of course， as the reform progresses, some of these policies should be improved or amended as necessary. But we should keep firmly to our general direction.
Socilist China should show the world with its actions that it is opposed to hegemonism and power politics and will never seek hegemony.
We should go a step further to integrate science and technology with economic development. By this I mean that having established the principle of integrating them and come to a correct understanding of the importance of doing so, we should now tackle the system for managing science and technology.
例8：就我们国内来说， 什么是中国最大的政治？ 四个现代化就是中国最大的政治。
What is the most significant political task for China? It is the achievement of the four modernization.
How are we go about achieving these goals? We must observe the laws governing socio-economic development and follow an open policy both internationally and domestically.
这几个例子主要说明动词和主语或者宾语搭配的问题。例10里的“管”字很不好译，译文若仍以 the basic line 做主语，很难找到合适的动词搭配。改用we做主语，问题就很好的解决了。例11“经验”后面接“告诉”，但在英语里experience可以teach，可以show，可以demonstrate，可以indicate，若让它tell，就显得勉强了一点。例12原文是“尊重。。。。规律”，译文与其说respect，就不如说observe了。
As China is a socialist country, a trillion dollar as GDP will mean a higher living standard of its people. More important, it will allow us to approach the standard of developed countries in another 30 to 50 years.
The foundamental task for socialist stage is to develop productivity forces. The superiority of socilism is demonstrated, in the final analysis, by faster and greater development of those forces than under capitalist system . As they develop, people's material and cultural life will constantly improve.